Egypt's President Abdul Fattah al-Sisi announced a three-month state of emergency across the country after attacks on two Coptic churches that left at least 47 dead.在两座科普特教堂遭袭导致至少47人死亡后,埃及总统阿卜杜勒·法塔赫·阿尔塞西宣布全国进入为期3个月的紧急状态。The first bombing, in Tanta, a Nile Delta city about 100 km north of Cairo, tore through the inside of St George Church during its Palm Sunday service, the Ministry of Health said.据埃及卫生部介绍,第一起爆炸发生在距开罗以北约100公里的尼罗河三角洲城市坦塔的圣乔治教堂,事发时教堂正在举行棕枝主日弥撒。The second, a few hours later in Alexandria, hit St Mark's Cathedral.数小时后,第二起爆炸发生在亚历山大圣马可教堂。
Mr Sisi made a defiant speech at the presidential palace after a meeting of the national defence council to discuss the explosions.在与国防委员会开会商讨爆炸事件后,塞西总统在总统府发表了一段措辞强硬的演讲。He warned that the war against the jihadists would be "long and painful", and said that the state of emergency would come into force after all "legal and constitution steps" were taken.他警告称,对伊斯兰圣战分子的斗争将是“漫长而痛苦的”,紧急状态将在采取所有的法律和宪法措施之后开始生效。So-called Islamic State claimed responsibility for the attacks, saying two of its fighters wearing suicide vests carried out the attacks and warning of more to come.所谓的“伊斯兰国”宣称对袭击事件负责,称两名身穿自杀式炸弹背心的“伊斯兰国战士”实施了袭击,并警告将制造更多袭击事件。The assault is the latest on a religious minority increasingly targeted by Islamist militants, and a challenge to President Al Sisi, who has pledged to protect them as part of his campaign against extremism.伊斯兰武装分子越来越多地将少数派宗教作为袭击目标,针对埃及教堂的袭击是其最新行动,也是对埃及总统塞西的挑衅。塞西曾承诺保护少数宗教派,作为打击极端主义的部分举措。