Websites that harbour "disruptive, shocking or malicious" adverts will appear less frequently on user's news feeds, Facebook has said.
Facebook于日前表示,用户新的的消息流中“破坏性的、骇人听闻的、恶意的”网站广告数将会有所减少。
The social network is tweaking the algorithm that picks posts for feeds to do a better job of spotting "low quality" web pages. Instead, the algorithm will seek out more informative posts.该社交网站正在调整为消息流挑选帖子的算法,以更好的检测出“劣质”网页。取而代之的是,该算法将找出更有“营养的”帖子。It said the change was part of broader work it was doing to make Facebook less profitable for spammers.Facebook方面表示,这一改进是意在让垃圾邮件发送者无法从Facebook中赚钱的项目的一部分。The change was aimed at sites that contained "little substantive content" and were set up only to profit from users' attention, it said.Facebook称,此次调整的目标是只包含“少量实质性内容”和只为从用户的关注中牟利的网站。Users had told it they were "disappointed" when they clicked on links that seemed to point to a news site but instead put them on a page built largely around adverts, Facebook said.
Facebook方面表示,有用户反馈,当点开一个看上去像新闻网页的链接、却进了一个有很多广告的页面时,他们很“失望”。And these included pages with intrusive pop-up or interstitial ads, or that used pornographic pictures for dating sites or shocking images for treatments that purported to tackle many different ailments.这些网站有烦人的弹窗或插播广告,或使用色情图片为相亲网站配图,或用夸张的图片展示解决各种疾病的疗法。Facebook said its analysis of hundreds of thousands of web pages helped it to identify those run by spammers.Facebook指出,他们对成千上万网页的分析,会帮助他们识别这些由垃圾邮件发送者运营的网站。The updated algorithm would be rolled out across its many territories over the next few months.接下来的几个月,升级的算法将陆续登录各个运营区。