Statue ofConfederate Gen. P.G.T. Beauregard being removed in New Orleans in wee hours ofMay 17, 2017 WWL-TV
新奥尔良市联盟国P. G.T. Beauregard将军像正在被拆除,2017年5月17日凌晨
NEW ORLEANS -- The city of New Orleans late Tuesday began taking down a monument to Gen. P.G.T Beauregard - the third of four Confederate-era monuments slated for removal.新奥尔良——周二深夜,新奥尔良市开始拆除P.G.TBeauregard 将军(南北战争时期南方联盟国军官、政治家)雕像,这是四个计划被移走的内战纪念建筑中的第三个。The city had already taken down a statue of the Confederacy's only president and a memorial to a white rebellion against a biracial Reconstruction-era government in the New Orleans.该市已经拆除了联盟国唯一总统的雕像,以及一处反“重建时期”新奥尔良政府的白人叛军纪念建筑。By 4:10 a.m., the Beauregard statue had been removed from its pedastal, which city officials said would be left in place for now but with Beauregard's name removed, according to CBS New Orleans affiliate WWL-TV.截止到早上4:10,Beauregard 雕像已从基座上移走。据哥伦比亚广播公司下属WWL电视台报道,市官员称雕像将被移到合适位置,但名字将被除去。The removal was met by demonstrations favoring and opposing it, WWL says, adding that several arrests were made.雕像移动引发了支持和反对游行,WWL报道称,警方已逮捕多人。Mayor Mitch Landrieu first proposed removing the monuments in 2015, and the City Council approved the move that year. But the process was stuck in legal limbo for over a year as supporters fought to keep them up.市长Mitch Landrieu 2015年最先提议移除这些纪念建筑,市议会当年即批准了该议案,但因反对者的抗议而在法律层面上停滞了一年多时间。"Today we take another step in defining our City not by our past but by our bright future," Landrieu said in a news release announcing the Beauregard statue was coming down. "While we must honor our history, we will not allow the Confederacy to be put on a pedestal in the heart of New Orleans."“今天,我们将迈出新的一步,我们城市的内涵不应由历史定义,而是光明的未来,”在关于移走雕像的最新声明中,Landrieu 说,“历史应当得到尊重,但我们不允许内战时代纪念建筑竖立在新奥尔良市中心。”Last minute appeals - the vocal kind, not the legal one - were made Tuesday by members of the Monumental Task Committee, but were unsuccessful, WWL says.WWL电视台称,纪念事务委员会成员周二的最后上诉失败了——尽管并非法律途径而只是声明。The committee recently launched a long-shot legal battle in an effort to save the Beauregard statue. "Mayor Landrieu's actions are an insult to New Orleanians who came before us -- the veterans, widows, parents, children, and citizens who donated their personal money to build and place these monuments where they stand to honor the memory of their fallen family members," committee President Pierre McGraw said in a statement .委员会近日曾为保护雕像而发起法律斗争,委员会主席Pierre McGraw 在一份声明中说:“Landrieu 市长的行为是对新奥尔良前居民的侮辱——老兵、寡妇、父母、孩童和其他市民们捐钱建造了这些建筑,为的是悼念他们在战争中逝去的家人。”But for many in this majority black city, the monuments pay honor to a history of slavery and segregation, and they want them down.
然而对这座黑人为主的城市中许多人来说,这些纪念建筑是在向奴隶和种族隔离制致敬,他们希望它们倒下。The Beauregard monument was unveiled to a crowd of hundreds, and with a 17-gun salute the afternoon of Nov. 11, 1915, by Hilda Beauregard, a granddaughter of the Confederate general.1915年11月11日下午,Beauregard 雕像在数百民众的围观和17门礼炮的鸣响下,由其孙女Hilda Beauregard 亲手向公众揭幕。New Orleans previously took down the Battle of Liberty Place monument and a statue of Jefferson Davis. Still awaiting removal is the statue of Gen. Robert E. Lee, which is located in the center of Lee Circle.新奥尔良市之前移走了自由广场战役雕塑和Jefferson Davis (联盟国唯一一任总统)的一座雕像,仍有一座雕像等待移走,即坐落在Lee交叉路口Robert E. Lee 将军(南北战争中联盟军总司令)纪念像。Statue of Gen.P. G.T. Beauregard in New Orleans WWL-TV新奥尔良市P. G.T. Beauregard将军像Each removal has drawn protests from those who have sought to keep the monuments in place, with several people standing vigil at the Davis statue and waving Confederate battle flags even as a crane lifted it off its pedestal.每次拆迁行动都遭到了反对者的抗议,甚至在起重机吊起雕像时,还有几个人挥舞着联盟国战旗守卫在Davis 雕像前。