British security officials investigating the Manchester terror attack are considering withholding sensitive information from Washington after a series of damaging leaks they fear are endangering British lives.
负责调查曼彻斯特恐怖袭击事件的英国安全官员正考虑向华盛顿方面隐瞒敏感信息,此前发生了一系列破坏性的信息泄露事件,他们担心这会危及英国人的生命。
Such a move would break with years of increasingly close counterterrorism co-operation between the US and the UK that followed the September 11 attacks. In a sign of the extent of UK concern, Theresa May will raise the issue of US leaks when she meets Donald Trump at a Nato summit in Brussels on Thursday.此举将打破自911袭击事件后英美两国多年来日益密切的反恐合作。特里萨?梅(Theresa May)将于周四在布鲁塞尔召开的北约(Nato)首脑会议上与唐纳德?特朗普(Donald Trump)会面,届时她将提出美国泄露消息问题,这一迹象反映出英国目前担忧程度。The growing controversy over the secrecy of investigators work is threatening to sour relations with the UK’s closest ally as British authorities race to gather intelligence on the Manchester bomber, fearful of a potential second terror attack.出于对潜在的第二次恐怖袭击的担心,英国当局正加紧收集曼彻斯特爆炸案袭击者的情报,而就调查人员工作保密性上越来越大的争议,有可能破坏英国与美国这位最亲密盟友的关系。Amber Rudd, the UK home secretary, registered her objections to American officials after US broadcaster CBS disclosed the name of suspected bomber Salman Abedi, citing US sources, at a time when British authorities were asking domestic media to withhold the information to protect the investigation.英国内政大臣安伯?拉德(Amber Rudd)已向美国官员提出反对,此前美国哥伦比亚广播公司(CBS)公布了炸弹袭击嫌疑人萨勒曼?阿贝迪(Salman Abedi)的名字——援引美国消息——而英国当局要求国内媒体不得公布这一信息以保护调查工作。On Wednesday evening, the rift widened after the New York Times published a series of detailed photographs taken from the Manchester bomb scene by British forensic investigators.周三晚间,《纽约时报》(New York Times)刊登了一系列英国法庭调查人员在曼彻斯特爆炸案现场拍摄的详细照片,进一步加大了上述不和。The row comes as Manchester police continue their attempt to dismantle the suspected terror network that helped Abedi carry out the suicide bombing.而在这一系列泄露行为发生时,曼彻斯特警方在继续努力摧毁帮助阿贝迪实施自杀式炸弹袭击的可疑恐怖组织。UK intelligence and security agencies are frustrated by leaks of up-to-date information about the attack which appears to have been disclosed to media by US officials without British permission.
英国情报和安保机构对此次袭击案最新消息的泄露感到失望,它们似乎是美方官员未经英国准许透露给媒体的。Adam Schiff, the top Democrat on the US House intelligence committee, said he did not know where the leaks came from, but agreed it was a “real problem” if US intelligence had disclosed the details before their British counterparts.美国众议院情报委员会(House intelligence committee)资深民主党人亚当?希夫(Adam Schiff)表示他不知道消息是从何处泄露的,但同意如果美国情报局先于英国同行公布这些消息,将是一个“真正的问题”。The White House and Director of National Intelligence, the head of the US intelligence community which overseas the CIA and other spy agencies, did not respond to a request for comment.美国白宫和国家情报总监(DNI)均未回应置评请求。国家情报总监是美国情报部门负责机构,监管中情局(CIA)以及其他间谍机构。