Finland has been giving 2,000 of its citizens an unconditional income for the last five months and some are already seeing the benefits, reporting decreased stress, greater incentives to find work and more time to pursue business ideas.
芬兰在过去五个月向2000位公民发放无条件收入,其中一些人已经感受到了这一福利的好处,他们报告说自己的压力减轻,找工作的动力更足,也有更多时间去追求商业构想。
The scheme is the first of its kind in Europe and sees participants receive 560 euros every month for two years.这个项目在欧洲是首创,参与者连续两年每个月都能得到560欧元的收入。Recipients do not have to demonstrate that they are seeking employment and they are not required to regularly report to authorities to prove they still need the payment, as is the case with standard unemployment benefits. They can spend the money however they like.受助者不必证明自己正在待业,也不用像领取标准失业补助一样,需要定期向有关部门打报告证明他们还需要这笔钱。这笔钱他们可以想怎么花就怎么花。Under the pilot, if a participant finds work, they will continue to receive the stipend, removing one of the limitations of current welfare systems - the disincentive to find work.
在该试点项目中,如果参与者找到了工作,他们将继续领取这份补助,免去了现行福利系统的诸多局限之一,即降低了人们找工作的积极性。The trial is one measure introduced by the center-right government to tackle Finland's unemployment problem.这一试点项目是芬兰中右翼政府为解决该国的失业问题而推出的解决方案之一。Not everyone is impressed by the pilot scheme, however. In February, Finland's biggest union said the experiment was unaffordable and would encourage some people to work less while driving up wages in undesirable professions.不过并非每个人都为这个试点项目叫好。今年2月份,芬兰最大的工会团体称,这一实验耗资巨大,会鼓励一些人少工作,抬高那些少有人愿意干的职业的工资。