China's imports of automobiles surged in July after lower tariff rates went into effect, data showed.
数据显示,在低税率生效后,中国的汽车进口量在7月份激增。
In July, China imported 165,000 units of automobiles and chassis, up 50 percent year-on-year, data from the General Administration of Customs showed.中国海关总署的数据显示,今年7月,中国进口了16.5万辆汽车及汽车底盘,同比增长50%。In US dollar terms, the value of imported vehicles jumped 72 percent in July to 7.38 billion dollars.以美元计算,7月份进口汽车总值增长了72%,达到73.8亿美元。The surge could be attributed to pent-up demand as Chinese consumers delayed purchase of cars in expectation of lower auto prices starting from July, Changjiang Securities said in a research note.
长江证券在一份研究报告中表示,由于中国消费者推迟购买汽车,预计7月起汽车价格会下降,这可能是由于需求减少造成的。China has been opening up its doors wider to the world, with a wide range of incentives aimed at expanding imports, including cutting tariffs on vehicles and auto parts.中国一直在向世界敞开更大的大门,出台了一系列旨在扩大进口的激励措施,包括降低汽车和汽车零部件的关税。Many auto brands including Volvo, Audi, and Lexus previously announced plans to reduce prices of cars imported to China after the tariff cuts.包括沃尔沃、奥迪和雷克萨斯在内的许多汽车品牌此前曾宣布,计划在关税下调后,将进口到中国的汽车价格下调。