月夜忆舍弟
(唐代,杜甫)
戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
【古诗译文】
戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。
从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。
有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。
寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。
【古诗注释】
1,舍弟:谦称自己的弟弟。
2,戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。
3,断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。
4边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天
5,露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。
6,有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。
7,长:一直,老是。
8,达:到。
9,况乃:何况是。
10, 未休兵:战争还没有结束。
【鉴赏】
在古典诗歌中,思亲怀友是常见的题材,这类作品要力避平庸,不落俗套,单凭作者生活体验是不够的,还必须在表现手法上匠心独运。(www.gaozhongzuowen.cn 诗词名句)杜甫正是在对这类常见题材的处理中,显出了他的大家本色。
全诗层次井然,首尾照应,承转圆熟,结构严谨。“未休兵”则“断人行”,望月则“忆舍弟”,“无家”则“寄书不达”,人“分散”则“死生”不明,一句一转,一气呵成。
在安史之乱中,杜甫颠沛流离,备尝艰辛,既怀家愁,又忧国难,真是感慨万端。稍一触动,千头万绪便一齐从笔底流出,所以把常见的怀乡思亲的题材写得如此凄楚哀感,沉郁顿挫。