Outstanding loans to China's home buyers decreased at the end of March compared to the end of last year, according to official data.
官方数据显示,截至三月底,我国购房者贷款总额较去年年底下降。
Outstanding loans to home buyers totaled 19.05 trillion yuan at the end of March, the People's Bank of China said in a statement.中国人民银行在一份声明中称,三月底我国房贷总额为19.05万亿元。At the end of December 2016, outstanding loans to home buyers totaled 19.14 trillion yuan, according to the central bank data.央行数据称,2016年12月底,我国房贷总额为19.14万亿元。China's tightened regulations on the property market have begun to pay off as home prices in major cities stabilized.
近日我国对房地产市场的调控收紧始见成效,大城市房价趋于稳定。Dozens of Chinese cities have implemented tougher cooling measures to limit price gains since mid-March, following Beijing's unprecedented harsh curbs that lifted the down-payment ratio for second homes to 60%.在北京出台史上最严调控,将二套房首付比例上调至60%之后,三月中旬以来,国内几十个城市纷纷出台更为严厉的房地产市场冷却措施,限制价格上涨。Meanwhile, the central bank has urged banks to strengthen mortgage risk management and crack down on market irregularities such as fake divorces to avoid high down-payment requirements.同时,央行催促银行加强按揭贷款风险管理,打击通过假离婚逃避高首付要求等市场违规行为。