A research report said the online video market in China is projected to exceed 80 billion yuan by the end of this year.
一份研究报告指出,我国网络视频市场规模预计将在今年年底前超过800亿元。
The report by Guduo Media, a Beijing-based research institute, said the audience for online videos reached nearly 550 million by December last year, prompting the internet entertainment market to generate 60 billion yuan in 2016, a 55.9% increase over the previous year.根据北京研究机构骨朵传媒发布的这份报告,截至2016年12月,我国网络视频用户规模接近5.5亿人,促使这一网络娱乐市场去年创收600亿元,同比增长55.9%。The market that includes online video dramas, entertainment shows and films is anticipated to surge to 85.6 billion yuan by the end of 2017, according to the report.报告称,包含网剧、网络综艺和网络大电影在内的网络视频市场规模预计将在2017年年底前飙升至856亿元。The online drama segment alone will reach 50 billion yuan in revenues by 2020.
到2020年,仅网剧市场收入就将达到500亿元。The report said the quality of online video programs have developed and attracted a rapidly growing audience.该报告指出,网络视频节目的质量已经取得了长足的发展,并吸引到了人数迅速增加的观众。The number of paid subscribers is also projected to increase dramatically over the next two years.未来两年,付费用户数量预计也将大幅增长。A large survey in early 2017 found over half of viewers are willing to pay to watch online dramas and entertainment shows, while 29% are willing to pay for online movies on demand.2017年年初进行的大规模调查发现,50%以上的观众愿意付费观看网剧和网络综艺,而29%的观众愿意付费点播网络大电影。