China's maternity insurance recorded a small deficit due to the comprehensive implementation of the two-child policy, but the overall balance is enough to pay for another 15.3 months, said the Ministry of Human Resources and Social Security.
人力资源与社会保障部日前表示,受二孩政策全面实施影响,我国生育保险基金出现小幅度收不抵支,但累计结余仍足以支付15.3个月。
The ministry said that the maternity insurance revenue in 2016 reached 52.19 billion yuan compared with the annual expenditure of 53.06 billion yuan.人社部称,2016年,生育保险基金收入达到521.9亿元,支出530.6亿元。The ministry stressed that despite the small deficit, overall there is a healthy balance, with the amount of 67.59 billion yuan.人社部强调,尽管出现小幅度收不抵支,但基金总体安全,累计结余675.9亿元。Official statistics show that by the end of 2016, 184 million people applied for national maternity insurance and 9 million people have benefited from the insurance.
官方数据显示,截至2016年年底,全国生育保险参保人数为1.84亿,900万人受益。Average expenditure of the government on maternity insurance was 15,385 yuan.人均生育保险待遇支出为15385元。Since the comprehensive implementation of the two-child policy in 2016, China's newborn population have reached 18.46 million per year - the highest level since 2000, according to statistics from China's National Health and Family Planning Commission.根据中国国家卫生和计划生育委员会的统计数据显示,自二孩政策于2016年全面落实之后,我国每年的新生人口已经达到1846万,是自2000年以来的最高值。