The Chinese company Yingzi has launched its technology for facial recognition of pigs.
近日,中国企业影子推出了“猪脸识别技术”。
In a live connection, the press was invited to attend how a company employee scanned a pig head with an app on his mobile phone.在一场现场直播中,新闻媒体受邀参加该公司员工用手机上的应用程序进行猪头扫描的活动。As soon as the animal was recognised, all data were shown on screen.在识别完成之后,所有相应的数据都显示在了屏幕上。The technology is useful for breeding purposes, as well as feeding, pig house climate, management and animal health purposes. 该技术主要用于育种、饲养、养猪场气候、管理和动物卫生等用途。Especially on the basis of a deviating bodily temperature, an animal with health problems can be noticed quicker and a treatment can be started sooner.
特别是在体温偏离的基础上,有健康问题的动物可以更快地被发现,而且可以更快地开始治疗。At the press conference in Guangzhou, China, Yingzi confirmed that the development of the product hasn't been finished yet at this stage. The scanning process of the pig's head needs improvement; and it isn't yet possible to identify entire groups. The company is working on this.在中国广州举行的新闻发布会上,影子公司证实该产品的开发在现阶段还没有完成。猪头的扫描过程需要改进,而且还不可能识别整个群体。公司目前正在这方面继续努力。Nevertheless, the Chinese company is convinced that its Big Data technology will lead to a revolution in pig production.尽管如此,这家中国企业确信其庞大的数据技术将变革猪的养殖模式。