Donald Trump suggested in an interview last Monday that Barack Obama had been a poor student who did not deserve to be admitted to the Ivy League universities he attended.
唐纳德·特朗普在上周一的一次采访中暗示,贝拉克·奥巴马曾经是个差生,他不配被他所读的常春藤联盟大学录取。
Trump offered no proof for his claim.但是特朗普并没有为自己的言论提供证据。"I heard he was a terrible student, terrible. How does a bad student go to Columbia and then to Harvard?" Trump said in an interview with The Associated Press.特朗普在接受美联社采访时说道:“我听说他是个差生,很差。差生怎么进入哥伦比亚大学,继而就读哈佛的呢?”Obama graduated from Columbia University in New York in 1983 with a degree in political science after transferring from Occidental College in California.在从加利福尼亚西方学院转入纽约哥伦比亚大学后,奥巴马于1983年获得政治科学学位。He went on to Harvard Law School, where he graduated magna cum laude 1991 and was the first black president.随后他就读哈佛法学院,1991年以优异的成绩毕业,并成为首位黑人总统。Obama's 2008 campaign did not release his college transcripts, and in his best-selling memoir, "Dreams From My Father," Obama indicated he hadn't always been an academic star.
奥巴马在2008年竞选中并未出示自己的大学成绩单,在他最为畅销的回忆录《我父亲的梦想》中,奥巴马暗示,他并非一直都是一位学术方面的高手。Trump told the AP that Obama's refusal to release his college grades were part of a pattern of concealing information about himself.特朗普则向美联社表示,奥巴马拒绝出示大学成绩单就是在掩饰自己的部分信息。"I have friends who have smart sons with great marks, great everything and they can't get into Harvard," Trump said. "There are a lot of questions that are unanswered about Obama."特朗普说道:“我的朋友们的孩子十分聪明,分数很高,一切都很优秀,但是他们没能进入哈佛。关于奥巴马,仍有很多未解之谜。”